• BIST 9295.19
  • Altın 3938.747
  • Dolar 38.0595
  • Euro 43.664
  • İstanbul 7 °C
  • Diyarbakır 12 °C
  • Ankara 2 °C
  • İzmir 10 °C
  • Berlin 9 °C

Zazacılık faaliyetleri tahrifatlarından örnekler

Roşan Lezgîn

İstanbul'da, 2012 yılında Geoaktif Yayınları tarafından yayımlanmış "Zonê Ma Zonena? Zazaki für Anfängreinnen und Anfänger" (Dilimizi Biliyor musun? Yeni Başlayanlar İçin Zazaca) Almanca olarak hazırlanmış bir kitap var. Yazarı, Mesut Keskin.

Kitabın hemen 6. sayfasındaki Vorwort (Önsöz) kısmında, İrani dillerin soyağacını gösteren bir şema var. Şemanın altında Almanca olarak şunlar yazılı: "Abbildung 1: Stammbaum der alt-, mittel- und neuiranischen Sprachen (Prof. Dr. Jost Gippert, Frankfurt Univ.)"

Yani, "Şekil 1: Eski, Orta ve Yeni İrani Diller Soyağacı (Prof. Dr. Jost Gippert, Frankfurt Üniv.)"

Soyağacı şemasının aslı, daha önce "Prof. Dr. Jost Gippert'in 4 Mayıs 1996, Mannheim Zaza Kitap Şenliğindeki Konuşması" Hasan Dursun tarafından "Zazacanın Tarihsel Gelişimi" başlığıyla Türkçeye çevrilerek Ware dergisinin 13. Sayısının (Mayıs 2000), 106-113. sayfalarında yayımlanmış olan yazıda vardır.

Aynı yazı, daha sonra "Asmen" adlı kullanıcı tarafından, 28 Haziran 2000, Saat: 10:52:43'de, PDF dosyası olarak İnternet ortamına aktarılmış.

PDF dosyasını http://zazaki.de/zazakide/zaza-tarih.pdf linkinden indirebilirsiniz.

Adı geçen şema, PDF dosyasının 7. sayfasında 7 Nolu şema olarak yer almaktadır.

"Asmen" adlı kullanıcı, "Asmêno Bêwayir", "Mesut Asmên Keskin", "Mesut Keskin" gibi farklı adları kullanan kişidir.

Tam burada, adı geçen kaynaklarda yer alan Jost Gippert'in şemasını verelim önce. 

sema-11.jpg

Şimdi Jost Gippert'in şemasında, en üstte kutu içerisinde yer alan "Kurdisch" ve "Zaza" adlarına bakalım.

Ardından, her iki adın bulunduğu kutulardan başlayarak aşağı doğru "NW Iran" yani "Kuzeybatı İran" ibaresinin bulunduğu kutuya kadar takip edelim.

Kutuları rahatça görmek ve çizgilerini takip etmede işiniz kolaylaştırmak için, ek olarak ince bir kırmızı çizgiyi ben çizdim.

Görüldüğü gibi Gippert, "Kurdisch" dediği Kurmanci ve Zazaki diyalektlerini yan yana koyuyor ve ikisini de "Kuzeybatı İrani diller" grubunda tasnif ediyor.

Burada, Jost Gippert'in tasnifinin doğru olup olmadığını tartışmıyoruz, sadece şemasına yoğunlaşıyoruz. 

Şimdi de Mesut Keskin'in yukarıda adını verdiğim kitapta, Jost Gippert'i kaynak göstererek yayınladığı şemayı verelim. 

sema-22.jpg

Gippert'in şemasında olduğu gibi, Mesut Keskin'in şemasında da, en üstte, kutu içerisinde yer alan "Kurdisch" ve "Zaza" adlarına bakalım şimdi.

Görüldüğü gibi, Gippert'in şamasında, yan yana duran "Kurdisch" ve "Zaza" adlarının bulunduğu kutuların yerleri değiştirilmiş, birbirinden uzaklaştırılmış, aralarına 5 dil eklenmiştir.

Kutucukların altından aşağı doğru akan çizgileri izlediğimizde ise,  Kurdisch'ten aşağıya akan çizgi "SW Iran" yani "Güneybatı İran" kutucuğuna aktarılmış. Zaza'dan akan çizgi, "NW Iran" yani "Kuzeybatı İran" kutucuğunda kalmıştır. "SW Iran" kutucuğu ile "NW Iran" kutucuğunun da yerlerini değiştirmiş.

Mesut Keskin, Jost Gippert'in şemasını tahrif ederek, Kurmanciyi Güneybatı İran dillerine ait, Zazakiyi de Kuzeybatı İran dillerine ait gösteriyor. Oysa Jost Gippert'in, her ikisini de Kuzeybatı İrani dilleri olarak tasnif ettiği ortadır.

Bu, sadece "tahrifat" değildir, aynı zamanda kaynağına, yani Prof. Dr. Jost Gippert'in çalışmasına ihanettir. Yine, okuru kandırmak, yanıltmaktır. Bilimsellik kisvesi altında "siyasi propaganda" olarak da tarif edebiliriz...

Görüldüğü gibi "Zazaca Kürtçe değildir" iddiaları, bu şekilde, tahrifatlarla, yanıltmalarla, propagandayla yürütülmektedir.

Buları yapanlar, yazılarında, sosyal paylaşım sitelerinde, her yerde, tarihsel süreç içerisinde kendilerine Kırd/Kirmanc yani Kürt diyen bizlere "Bunların söylemleri bilimsel değildir, siyasi iddialardır" diyenlerin, "Biz bilimsel çalışıyoruz, bilim adamlarını, örneğin, Frankfurt Üniversitesinden Prof. Dr. Jost Gippert'i esas alıyoruz" söylemini tekrarlayıp duranların, "bilimsellikleri" budur işte: Kaynakları tahrif etmek…


Bu yazı ilk olarak zazaki.net'te yayınlanmıştır.

  • Yorumlar 10
  • Facebook Yorumları
    UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış
    ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.
    • Demo06 Şubat 2022 22:35

      Sayın Roşan Lezgin,
      Özellikle size ve Vate çalışma grubuna minnettarız. iyiki varsınız ve varlığınız bize güç veriyor. Bizi ve dilimizi bu Para avcıları, satılık ve sahtekarlara karşı savunmasız bırakmadığınız için teşekkür eder ve bir ricada bulunmak isterim; A1 seviyesinden C1 Seviyesine kadar Heuber nın Almanca öğrenme kitabı tarzında hem öğrenme hem çalışma hem sözlük hem de App i olan bir zazaca öğrenme ve öğretme kitabı da çıkartırsanız size mınnettar oluruz

      Yanıtla (0) (0)
    • Şoreşger19 Kasım 2016 21:10

      Yazı kaldırılmadığına göre Mesut Keskin'in hukuki yollara başvurmasını dört gözle bekliyoruz, aksi halde tarhrifçi olduğunu itiraf etmiş olur ve hayatı boyunca öyle anılacak.

      Yanıtla (2) (0)
    • dimilkî29 Eylül 2016 18:47

      1995 Yilinda antepte askerdim, böluk komutanimizin odasina esyalarini dizerken gözüme bir kitap ilişti ""zazalar ve kirmançlar"" bu kitabi türk genelkurmay baskanligi basmişti. genelkurmaybaskanliginin zazalarin kökenini bin dereden su getirerek kürtlükten ayriymis gibi gösrme gayreti bile, güneşi balçikla sivamaya benzer. Zaza olan arkadasima kîtabi kisa gösterebilme şansim olsu, zazakî buraya yazamiyacagim küfürler etti. Yani tahrifat tek deyil, bir halkin tarihini sirf varliklarini bu halkin yoklugu üstüne varetmek için, devlet tüm kurumlariyla ters yüz ediyor, yüz yildir helak oldu garibim..

      Yanıtla (8) (2)
    • Bizler24 Eylül 2016 12:49

      "BASİT VE İFTİRACI" KİM?

      Mesut Keskin, yazılarında zaman zaman bilimden, bilim ahlakından bahseder. Ama yazdığımız yazıda yaptığı tahrifatı, sahtekarlığı açıklayarak maskesini indirdik. Maskesi inince ve yaptığı sahtekarlığı izah edemeyince bize terbiyesizce "basit ve iftiracı" diyor. Sahtekarlığı ise ortada. İlkin Ware'de yayımlanan şema ortada. Mesut Keskin'in kitabındaki tahrif edilen şema da ortada. Mesut'un kendi kitabında söz konusu şemayı nasıl değiştirdiği, okuyucusunu sahte bilgilerle nasıl aldattığı, hocam ve danışmanım dediği Gippert'e de nasıl ihanet ettiği, onun şemasını nasıl değiştirdiği de ortada. Böylece kendisi bilim ahlakını çiğnemiş, yani ahlaksızca davranmış, sahtekarlık yapmıştır. Sadece bilimsel anlamda değil, hukuken de mahkemede yargılanıp cezalandırılmayı hak etmiştir. Sahtekarlık yapan kendisi, belgeyi çarpıtan kendisi, buna rağmen kalkmış şöyle diyor: "Kimse burada kalkıp bir belgeyi çarpıtamaz, malum cezası var." Ama kendi kitabındaki belgeden söz etmiyor. Mesut Keskin'in kitabındaki tahrif edilmiş şemayı Roşan Lezgin mi yaptı yoksa Mesut Keskin mi? Mesut tahrif ederek kendi kitabında şema yayımlıyor biz de o şemayı olduğu gibi yayımlıyoruz. Bu durumda çarpıtan kim oluyor?

      Mesut ayrıca şöyle diyor: "Roşan bey, bu yazıyı buradan ve İlkehaber'den kaldırmanızı tavsiye ederim. Aksi taktirde hukuksuz bir ülke de olsa hukuki yollara kerhen başvurmak zorunda kalırım." Şimdi bütün okuyuculara hitaben şunu diyoruz: Mesut bu sözleri tamamen palavradır. Mahkemede cezalandırılacak olanın kendisi olduğunu biliyor. Çünkü tahrif edilmiş şema onun kitabında duruyor. Roşan'ın kitabında değil. Buyursun istediği mahkemeye başvursun. Ama iddia ediyoruz, öyle bir şey yapmaz. Malum, sahtekarlar adil yargılanmalardan fellik fellik kaçar. Evet iddia ediyoruz: Mahkemeden bahsederken tam kendisine yakışan bir biçimde yalan söylüyor. Eğer söylediğinin yalan ve palavra olmadığını iddia ediyorsa. Hodri meydan! Mahkemeye başvursun. Başvurmazsa palavracı ve yalancı olduğu bir kez daha kanıtlanmış olur.

      Mesut, okuyucunun sağduyusuyla dalga geçercesine "ortada bir tahrifat yok ve Kürtçe dilleri kuzeybatı koluna ait olduğu belli" diyor. Peki Kürtçenin Kuzeybatı [İrani Diller] koluna, Farsçanın ise Güneybatı İran Diller koluna mensup olduğu belli olduğu halde, Mesut Keskin yayımladığı kitapta Kürtçeyi, Yeni Farsça ile birlikte Middle Persian (Orta Farsça) ve Old Persian (Eski Farsça)ya bağlamadı mı? Bu sahtekarlığı yapan ve bunun için Gippert'i kaynak gösteren Mesut Keskin değil mi? İrani diller hakkında en ufak bilgisi olanlar bile Kürtçenin Kuzeybatı koluna, Farsçanın ise Güneybatı koluna bağlı olduğunu bilirler. Bunları aynı grupta gösterme tahrifatçılığı sahtekarlık değil mi?

      Böyle bir sahtekarlığın anlaşılması için Mesut'un mahkemeye başvurması mümkün mü?

      Yanıtla (12) (5)
    • Roşan Lezgîn24 Eylül 2016 10:36

      Sayın Mesut Keskin,
      "basit ve iftiracı insanlar" falan diyerek söze başlaman, zaten seviyeni gösteriyor. Seviyene inecek değilim. Bu bir.
      İkincisi, Prof. Dr. Gippert 'in Ware dergisinde ve ordan aktarılarak İnternet ortamında PDF dosya olarak yayımlanmış şeması sabittir. Bu şemanın tahrif edildiği de sabittir.
      Linkini verdiğin ikinci şema konusunda hiç bir açıklama yoktur; kimin ne amaçla hazırladığı, orada niçin yayımlandığı belli değildir.
      Ama yazımda gösterdiğim asıl şemanın Prof. Dr. Gippert'e ait olduğu kesindir. Üçüncüsü, öyle panikleyerek, karmaşık bir ruh haliyle hem "haddinizi bilin" demenize, ama hemen ardından uslup değiştirerek "Roşan bey, bu yazıyı buradan ve ilkehaber'den kaldırmanızı tavsiye ederim." demenize, işte bir de "hukuki yollara kerhen başvurmak zorunda kalırım" falan demenize sadece gülümsedim. :)
      Sen mahkemeye başvurmakta hiç geç kalma Asmên Mesut Keskin.
      Biz de bu arada yazıyı çok yakında Almancaya çevrip Prof. Dr. Gippert'in bilgisine sunacağız.
      Madem tavsiyede bulundunuz, naçizane benim de size bir tavsiyem: İnsan yanlış bir iddiada ısrar edince, artık yanlış şeyler üretmeye mahkum olur hep. Şunu da ekleyeyim, belli ki alçaklık kompleksiyle insan kendi kendine "asmên" adını koyunca "gökyüzü" falan olmaz, gökyüzünde dolaşmaz; aksine, yer seviyesinden gökyüzünün tam tersi bir yerde olur!
      Anladınız ne dediğimi, uzatmayayım.

      Yanıtla (16) (2)
    • Daha fazlasını göster
Yazarın Diğer Yazıları
ÖNE ÇIKANLAR
Tüm Hakları Saklıdır © 2009 İlke Haber | İzinsiz ve kaynak gösterilmeden yayınlanamaz.
Tel : 0532 261 34 89