• BIST 9367.77
  • Altın 2952.122
  • Dolar 34.4839
  • Euro 36.1941
  • İstanbul 6 °C
  • Diyarbakır 11 °C
  • Ankara 14 °C
  • İzmir 19 °C
  • Berlin 1 °C

Nûbihar'ın 129. sayısı çıktı

Nûbihar'ın 129. sayısı çıktı
Nûbihar dergisinin 129. sayısı çıktı. Derginin bu sayısında da birbirinden farklı hikayeler, araştırma yazıları ve denemelere yer verilmiş.

Nûbihar Dergisinin 129. sayısında, derginin Genel Yayın Yönetmeni Süleyman Çevik “Sevinciniz bizim sevincimiz, yassınız da bizim yassımız olsun” başlıklı yazısında, Osmanlının son yıllarından başlayarak Türkiye’de cumhuriyet dönemi boyunca devam eden etnik ve dini ayrımcılığı işlemiş.

Mehmet Gültekin ise Kürt diline çok önemli katkılar yapmış olan Kürt aydını ve alimi Mela Mehmûd Beyazidî’yi yazısına konu ederek çıkarılan yeni belgelere dayalı olarak bu önemli kişiliği yazmış.

Şemoyê Memê’nin Dewrêşê Evdî yazısı, Ehmed Seyarî’nin Kurmancî ve Zazaki’yi karşılaştıran araştırması, yine Husein Muhemmed’in eksonim ve endonim açısından Kürt ve Kurmanc isimlerini tahlil eden yazısı bu sayının ilgi çeken yazıları olarak göze çarpıyor.

54003

Mela Mihemed Kêrsî Kürt Medreselerini yazmış.

Nihat Gültekin ise Sehîdê Rizgo Îboyan gibi fazla bilinmeyen bir değeri tanıtıyor. Îboyan’ın tıp doktorluğu, edebi çalışmaları ve trajik sonu bu yazıda okuyucuya aktarılıyor.

Macîd Îmam Kurdistanî ise, İran’daki Hewraman bölgesine ait olan ve Londra Müzesinde bulunan bir deri üzerindeki yazıları yazısına konu etmiş. Yazıların okunuşu, tercümesi, metinde geçen kelimelerin etimolojisi, Partça dilinin özellikleri ve Partça-Kürtçe ilişkisi bu yazının konusunu oluşturuyor.

Nûbihar’ın diğer sayılarına göre bu sayıda bayan imza sayısı biraz daha artmış. Bayanlar Heyveron Omerî, Berfîn Ayşe, Rojbîn Ozkan, Rindê Çaçan û Kibar Kristin Özbey gibi kalemler olarak dikkat çekiyor.

54002Bu sayıdaki röportaj ise bir çok sergiye imza atan ve bir çok ödül kazanan Kürt ressam Mahmut Celayir’le yapılmış. Röportajı Avrupa’da yaşayan gazeteci Seyidxan Kurij yapmış.

Her zamanki gibi bu sayıda da birçok şiir yer alıyor. Rojen Barnas ve Berken Bereh gibi ustaların şiirlerinin yanı sıra, Hayrullah Acar’ın Mevlana ve Fuzuli’den yaptığı çevirileri de göze çarpıyor.


Bu sayıda yer alan diğer imzalar ise şöyle
:

Yazı, hikaye, araştırma ve deneme: Tehsîn Îbrahîm Doskî, Konê Reş, Cevdet Karaman, Tekîn Çîfçî, Ronî Bedirxan, Felat Dilgeş, Murad Pola, Mehmet Şîrîn Fîlîz, Mamoste Abdulqadîr Gok, Ramazan Yaman, Omer Toprak, Yûnis Amedî, Dilazad A.R.T. 

Şiirler: M. Zahir Ertekin, Ubeyd Kudat, Sidîq Gorîcan, Mustafa Ertaş, İdris Özbaşkut, Celal Xanevderî, Orhanê Mala Remezîn, Dilşad Mutî, Nûrhat Bîşeng, Îliya Ebû’l-Madî (Çeviri: Ahmet Gemi), S. M. Hesîb Haşimî Bêcirmanî (Transkirib: Sîpanî).

  • Yorumlar 0
  • Facebook Yorumları 0
    UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış
    ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.
    Bu habere henüz yorum eklenmemiştir.
Diğer Haberler
ÖNE ÇIKANLAR
Tüm Hakları Saklıdır © 2009 İlke Haber | İzinsiz ve kaynak gösterilmeden yayınlanamaz.
Tel : 0532 261 34 89